$1371
uniao loteria,Interaja em Tempo Real com a Hostess Bonita e Desfrute de Comentários Ao Vivo, Transformando Cada Jogo em uma Jornada Cheia de Emoção e Surpresas..O nome de Borana aparece como Borã (''Bōrān'') ou Burã (''Burān'') que é considerado pelo historiador francês Ph. Gignoux como um hipocorístico de ''*baurāspa'' ('tendo muitos cavalos'). O poeta persa medieval Ferdusi refere-se a ela como Puranducte (''Pūrāndoχt'') no seu poema épico ''Xanamé'' (''Épica dos Reis''). O sufixo -ducte (''-doχt'' / ''-duχt'' no persa médio), que significa 'filha', foi um criação das línguas iranianas médias para diferenciar mais facilmente um nome feminino, e neste caso não deve ser interpretado muito literalmente. O seu nome aparece como Borã (''Boran'' e semelhantes) na ''Crônica do Cuzestão'' (), na ''Crônica'' de Jacó de Edessa (), na ''Crônica de Sirte'' (?), no ''Kitab al-'Unwan'' de Agápio de Hierápolis () e na ''Crônica'' de Miguel, o Sírio (), como Βοράνη(ς) na ''Crônica'' de Teófanes (), como ''Born'' na ''História da Casa Arzerúnio'' de Tomás (), Barã (''Baram'') na ''Crônica de 1234'', na ''Sinopse da História'' de Cedreno () e na ''Crônica'' de Bar Hebreu (), Turã Ducte (''Tūrān Duχt'') nas obras do historiador persa do Balami, ''Rainha Bor'' pelo historiador armênio Sebeos do , e Ducte-i Zabã (''Dukht-i Zabān'') pelo historiador árabe do Ceife ibne Omar.,Na turnê de divulgação do álbum, que estreou no dia 7 de março de 1989, no Olympia, em São Paulo, a artista cantava todas as canções presentes em ''Angélica'' e se apresentava no palco junto das clubetes (fantasiadas de coelho e ursos panda), um palhaço e um grupo de balé. Internacionalmente, a cantora chegou a se apresentar em Paris e em Nice. Na França, segundo o jornal ''O Liberal'', ela gravou para a emissora FTV o programa ''Carnaval dos Carnavais''..
uniao loteria,Interaja em Tempo Real com a Hostess Bonita e Desfrute de Comentários Ao Vivo, Transformando Cada Jogo em uma Jornada Cheia de Emoção e Surpresas..O nome de Borana aparece como Borã (''Bōrān'') ou Burã (''Burān'') que é considerado pelo historiador francês Ph. Gignoux como um hipocorístico de ''*baurāspa'' ('tendo muitos cavalos'). O poeta persa medieval Ferdusi refere-se a ela como Puranducte (''Pūrāndoχt'') no seu poema épico ''Xanamé'' (''Épica dos Reis''). O sufixo -ducte (''-doχt'' / ''-duχt'' no persa médio), que significa 'filha', foi um criação das línguas iranianas médias para diferenciar mais facilmente um nome feminino, e neste caso não deve ser interpretado muito literalmente. O seu nome aparece como Borã (''Boran'' e semelhantes) na ''Crônica do Cuzestão'' (), na ''Crônica'' de Jacó de Edessa (), na ''Crônica de Sirte'' (?), no ''Kitab al-'Unwan'' de Agápio de Hierápolis () e na ''Crônica'' de Miguel, o Sírio (), como Βοράνη(ς) na ''Crônica'' de Teófanes (), como ''Born'' na ''História da Casa Arzerúnio'' de Tomás (), Barã (''Baram'') na ''Crônica de 1234'', na ''Sinopse da História'' de Cedreno () e na ''Crônica'' de Bar Hebreu (), Turã Ducte (''Tūrān Duχt'') nas obras do historiador persa do Balami, ''Rainha Bor'' pelo historiador armênio Sebeos do , e Ducte-i Zabã (''Dukht-i Zabān'') pelo historiador árabe do Ceife ibne Omar.,Na turnê de divulgação do álbum, que estreou no dia 7 de março de 1989, no Olympia, em São Paulo, a artista cantava todas as canções presentes em ''Angélica'' e se apresentava no palco junto das clubetes (fantasiadas de coelho e ursos panda), um palhaço e um grupo de balé. Internacionalmente, a cantora chegou a se apresentar em Paris e em Nice. Na França, segundo o jornal ''O Liberal'', ela gravou para a emissora FTV o programa ''Carnaval dos Carnavais''..